【导读】华图军队文职考试频道同步军队人才网发布:2023年军队文职英语专业科目考试大纲,详细信息请阅读下文!欢迎加入军队文职考试交流群:【211718350】,更多军队考试详情【黑龙江军队文职考试频道】
黑龙江华图咨询电话:0451-88882340
|
扫码进入军队文职备考群
军队文职人员公开招考笔试英语专业科目考试大纲
英语专业科目测查对象主要是报考军队院校、科研机构、部队等单位,从事教学科研、军事翻译和外事等岗位工作的考生。为了便于考生了解掌握测查目的、测查内容和相关要求,制定本大纲。
一、测查目的
主要测查文职人员招考岗位所要求的英语基本素养和能力,检验考生掌握英语基础知识、专业技能及相关专业知识的程度,以及运用所学英语知识综合分析、理解、判断、推理、翻译等思辨能力和文字表达能力。
二、考试方式和时限
考试方式为闭卷笔试。考试时限为 120分钟。
三、试卷分值和试题类型
试卷满分为 100分。试题类型为客观性试题和主观性试题。
四、测查内容
主要包括英语基础知识、主要英语国家概况、英语语言文学知识、阅读理解能力及英汉互译能力。具体内容如下。
第一篇 基础知识
主要测查考生熟练运用英语基本语法知识和词汇知识进行综合分析、判断及推理能力。要求考生掌握 13000个以上英语认知词汇及相关词组,并能熟练运用其中的 8000个左右词汇;了解主要英语国家的基本概况;具备较全面的英语语言文学知识。
第一章 语法与词汇
一、语法
考生能够准确运用基本的语法知识,熟练掌握各种时态、语态、语气、非谓语动词、情态动词的形式和用法,以及复合句、复杂句、强调句型、一致关系、倒装结构、独立结构、省略替代等的构成、语法特点和用法。
二、词汇
考生应熟练掌握主要词类的语法特征和语法功能以及基本的构词法知识,掌握教育部批准实施的《高等学校英语专业英语教学大纲》配套词汇表中的认知词汇13000个,熟练运用其中 8000个左右词汇。可参考《英语专业八级考试词汇表》和《英语专业八级词根词缀记忆法》。
第二章 英语国家概况
考生应对美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰等主要英语国家的对象国知识有较全面的了解,熟悉上述国家的军事、政治、经济、外交、科技、历史、地理、社会与文化等概况知识。
第三章 语言文学知识
一、文学知识
考生应掌握常用的文学概念和术语、不同时期英语文学的主要流派、主要作家及其代表作等。
二、语言学知识
考生应掌握语音学、词汇学、句法学、语义学、语用学、社会语言学、功能语
言学、认知语言学、心理语言学、二语习得、语料库语言学等语言学分支相关知识。
第二篇 阅读理解
主要测查考生理解阅读材料大意及细节、利用上下文推断单词及短语意义、判断作者意图态度及客观评述作者立场、观点等思辨能力。要求考生能读懂一般英语报纸期刊上的时事新闻、人文社会、文化传统、军事、经济、科普类等文章,特别是具有一定难度的军事人物传记及军事类经典作品,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节;能分析各类文章的思想观点、语篇结构、语言技巧及修辞手法等。在阅读时能综合运用英语语言知识,自觉采用不同的阅读技巧,进行综合分析和理解。阅读速度能达到每分钟 150词以上。阅读材料 5篇,总词数 3000
词左右,每篇篇幅 500-600 词左右。
主要测查考生应具备的阅读理解能力:
一、理解所读材料的主旨和大意;
二、了解作者用以阐述主旨的事实和细节;
三、利用上下文分析推断某些词汇、短语和句子的意义;
四、既理解个别句子的意义,也理解上下文之间的意义关系; 五、根据所读材料进行判断和推理;
六、具备基于正确政治立场的思辨能力,领会作者的立场、观点、意图和态度, 并能进行客观评述。
第三篇 英汉互译
主要测查考生利用双语基础知识对所翻译材料的理解和双语转化能力。要求考生了解中西思维方式和文化差异,了解翻译的基本理论、标准和方法,熟悉英语和汉语的语言对比规律,掌握并能灵活运用各种翻译理论和技巧进行英汉互译。考试内容分为英译汉和汉译英两部分。
第一章 英译汉
要求考生将篇幅约为 150词的英文段落或短文翻译成汉语,题材一般选自英语报纸期刊上的军事及时事类新闻、人文社会、文化传统、科普类等文章。要求考生能分析理解句子结构,根据上下文确定词汇的准确含义,运用恰当的翻译技巧(如词性转换、词语增减、主动与被动、分句与合句、语序调整等),准确表达原文的内容和情感。
第二章 汉译英
要求考生将篇幅约为 200字的汉语段落或短文翻译成英语,题材包括中国国情军情国力、人文社会、文化传统、科普以及近年来国内国际时事新闻等。要求考生熟悉汉英两种语言在词汇和句法层面上的差异,译文忠实于原文,语言通顺、流畅, 表达符合英语的语言习惯。
文章来源:http://81rc.81.cn/sy/xzzq_210288/16244568.html
(编辑:图图)下一篇:没有了
贴心微信客服
贴心微信客服